Summer Phuket Getaway

お休みを頂いてプーケットに行ってきました。

日本人、中国人、モロッコ人の多国籍メンバー4人で、現地集合&現地解散、それぞれ滞在日数もバラバラの大人女子旅です。

I took some time off and went to Phuket.

It's a girls' trip with four multinational members: Japanese, Chinese, and Moroccan. We met and parted ways at the destination, and each of us had different lengths of stay.

良く食べ、良く寝て、よく遊んだ数日間。

日常と違う景色、言語、人種、文化の中で体験する、ヨガ、マッサージ、ダイビングなどのアクティビティーに感動が沢山。

多幸感に包まれたシンプルライフでした。

I spent a few days eating well, sleeping well, and playing hard.

Experiencing activities like yoga, massages, and diving amidst different scenery, languages, races, and cultures from my everyday life was truly inspiring.

It was a simple life filled with a deep sense of happiness.

人は大人になる程に、脳に記憶や経験が積み重なって感動や驚きが少なくなり、既視感が増えていくのだと思います。

日本の景色はどこか見慣れてしまった節もあり、本当の意味で休暇を取るには国を変える位のロケーションチェンジが欲しい所です。

As we grow older, our brains accumulate memories and experiences, making it harder to feel awe or surprise, and increasing our sense of déjà vu.

I feel that I’ve become too accustomed to the scenery in Japan, and to truly take a break, I need a change of location so significant that it feels like being in a different country.

今回の旅はスケジューリングや交渉術など、各々の国の文化で培った知恵が存分に詰まった旅に、目からウロコでした。

帰国後、早速次の旅のフライトチケットをリサーチしています。

思い立ったが吉日。サロンワークで大人のお客様と接する中で、沢山の「今」の大切さを教えてもらいました。どんなにテクノロジーが進もうと、人間は不老不死は不可能。

「今」を大切にする概念は、例えば戦争や大病を経験したり、年齢を重ねるなど、終わり(=死)を意識する人に顕著に表れているような気がします。

今の自分は、過去における沢山の「今」の積み重ねでしかないし、未来の自分もまた然り。願わくばそんな毎日を送りたいと、思って止みません。

I was amazed by the wisdom gained from the cultures of various countries, reflected in their approach to travel planning, negotiation techniques, and more.

Upon returning home, I immediately started researching flights for my next trip.

The saying "There's no time like the present" truly resonates with me. Working in the salon and interacting with mature clients has taught me the importance of living in the "now." No matter how advanced technology becomes, humans cannot achieve immortality.

The concept of valuing the present seems to be especially prominent in those who are aware of the end—whether through experiencing war, serious illness, or simply aging.

My present self is nothing more than the accumulation of countless 'now' moments from the past, and the same will be true for my future self. I can’t help but hope to live each day in that way.

坂元千夏 Chinatsu Sakamoto

Next
Next

サロンオープンの備忘録 Memorandum for Salon Opening